پلوتارخ ( مترجم : كسروى )
119
ايرانيان و يونانيان به روايت پلوتارخ ( فارسي )
زيرا خبر يافته بود كه هشتاد كشتى فنيقى كه به يارى ايرانيان مىآيند نزديك رسيده تا هدروم « 1 » رسيدهاند ، اين بود كه به شتاب روانه گرديده آهنگ آنان كرد . فنيقيان كه تا آن هنگام از اين گونه كشتيهاى جنگى بزرگى نديده بودند از ديدن آنها خيره درماندند و اين بود كه دست و پا گم كرده به آسانى همه كشتيها و بسيارى از كسان خود را از دست دادند . اين فيروزيهاى كيمون پادشاه ايران را چندان در فشار گذاشت كه ناگزير گرديده صلح را اعلام كرد بدينسان كه پس از آن هيچ كسى از سپاهيان ايرانى به درياى يونان درنيامد مگر در مسافت يك ميدان اسب از كنار خشكى و هيچگونه كشتى جنگى از ايران در آن دريا در ميان گوانيان « 2 » و جزيرههاى حيليدونيان ديده نشود « 3 » كاليستنيس مىگويد : پادشاه ايران هيچ يك از اين شرطهاى صلح را نپذيرفت . ليكن در كار از ترس اين پيشرفتهاى يونانيان چنان خود را از درياى يونان دور گرفت كه چون پريكلس با پنجاه كشتى و يافالتيس با سى كشتى گرد جزيرههاى خيلدونيان را مىگرديدند هرگز يك كشتى ايرانى در آنجا نديدند . ولى در گردآورى كه كراتروس از سندهاى مهم كرده نسخهاى از اين پيمان صلح ديده شده . همچنين گفتهاند : كه در آتن هم طاقى به نام صلح در آن هنگام برپا گرديد و كالياس كه عنوان فرستادگى داشت و آن صلح را انجام داده بود احترام بىاندازه از او نمودند . آتنيان مالهاى تاراجى را كه به دست آورده بودند در يك جا ريخته بفروختند و از اين رهگذر چندان پول به دست آوردند كه گذشته از خرجهاى ديگرى كه كرده بودند و نيز ديوار جنوبى ارك را بساختند . يك رشته ديوارهاى درازى را آغاز نهادند كه هنوز تا زمانهاى ديرترى انجام نگرفته بود و به نام لق « 4 » ناميده مىشد و چون آن زمين كه اين ديوارها در آنجا بنياد مىنهادند سست و شورهزار بود آتنيان ناگزير گرديده سنگهاى بسيار بزرگى را در ته آن مىانداختند و بر روى آن بنياد ديوار مىنهادند .
--> ( 1 ) . Hydrum ( 2 ) . Cyanean ( 3 ) . از روى تحقيقى كه شرقشناسان اروپا كردهاند اين كارهاى كيمون در زمان پادشاهى ارتخشثر يكم بوده و اين پيمان آشتى كه نمىدانيم انجام يافته يا نه به او نسبت داده مىشود . ( 4 ) . Leg